Системы синтеза речи для контакт-центров
Техподдержка под ключ: форматы и особенности
Группа компаний «ABC» выбрала решение Guardant для импортозамещения ключей защиты своих программных продуктов
EOSmobile 4.12: полноценный документооборот в вашем мобильном устройстве
Мировой поставщик семян перенес почтовые архивы из иностранного облака в Cloud.ru: кейс ICL Services
Бесшовный переход крупного госучреждения на ОС «Альт» обеспечила «Базальт СПО»
ЦБ
°
четверг, 16 мая 2024

Проблемы «документооборотистой» терминологии

Почти 15 лет пишу по поводу средств документооборота и ровно столько являюсь свидетелем терминологических споров в этой обрасти. Примеров полно и один (!) из классических -- как переводить на русский язык Document Management и Record Management.

Дело в том, русское слово «документ» фактически имеет несколько разных значений и основное -- это как раз Records. А как тогда переводить Document?

На самом деле таких проблем там много.

Тематики:

Ключевые слова: электронный документооборот

Свежее по теме